L'Artisanat au coeur du développement durable - Arts and crafts at the core of sustainable development.
mercredi 22 septembre 2010
Pour nos pieds et sous nos pieds - For our feet and under our feet :)
FR- Allez Hop! des fleurs, des chaussons et des petits tapis... l'automne approche et je veux de la couleur et de la chaleur!
EN- There you go! crochetted flowers, knitted slippers and small carpets and mats... Fall is approaching, so I want colour and warmth!
Iles ou cheminement colorés? - What does it remind you of?
FR- Ce sont mes sacs par terre, comme des petites ïles! Ils font aussi un petit chemin de dalles colorées..
EN- These are my bags on the ground, like small islands! they also form a colourful paving stoned-path
Mon sac boule - My ball bag
FR- J'ai bien crocheté cet été... tout une série de panier et sacs à main, sacs de plages, filets de courses... le tout en sachets recyclés et crochetés!
EN- I have been a busy bee this summer... a whole new collection of hand bags, beach bags and shopping bags. Of course, in crochetted recycled plastic!
EN- I have been a busy bee this summer... a whole new collection of hand bags, beach bags and shopping bags. Of course, in crochetted recycled plastic!
jeudi 9 septembre 2010
Semage de roses... - Seeding roses ;)
FR- Mes futures roses sèchent dans la salle de bain!
EN- My soon-to-be roses, drying off and getting ready!
EN- My soon-to-be roses, drying off and getting ready!
De belles laitues sur ma table! - Pretty lettuce on my table!
FR- Et Hop! des laitues toutes tendres et craquantes sur ma table... toujours en sachets recyclés.
EN- Here you go! fresh and tender lettuce over my table... still in recycled plastic.
EN- Here you go! fresh and tender lettuce over my table... still in recycled plastic.
Invasion florale... Flowery invasion
FR- Ce matin, un jardin dans mon salon!
J'ai fait ces fleurs avec des sachets plastiques...
EN- This morning, a garden in my living room!
I made those flowers out of plastic bags...
samedi 7 août 2010
L'Association des Femmes du Foutah Djallon pour la Protection de l'Environnement- Association of the Women of Fouta Dyallon for the Protection of the Environment
FR- La Guinée, ma terre natale, là où je travaille avec les femmes.... pour promouvoir la protection de l'environnement.
EN- Guinea, my mother land, where I work with women... to promote environment's preservation.
Premières peintures - First paintings
FR- Mes paysages d'Afrique, mes paysages intérieurs...
EN- My African landscapes, my mind landscapes...
Seconde vie des sachets - Second life for plastic bags

FR- Comment cela marche? je collecte, je suis envahie d'ailleurs par les sachets, puis je découpe et je redonne une forme, de la forme sort une matière, de la matière revient une forme...
Aujourd'hui le chapeau en sachets plastique s'est posé sur cette jolie tête...
Une foule de fleurs éclosent en ce moment... et viennent s'accrocher un peu partout! c'est l'été!
EN- How does it work? I collect, and I am actually surrounded by plastic bags; I cut down the pieces, create new forms, and from these forms emerge new materials, which combine into new forms...
Today the plastic-made hat landed on a pretty head...
Colours are blossoming these days... and bring their joyful touch a bit everywhere! It is summer!

Crochet
FR- Des nappes, tapis, crochetés, des couleurs vives, de carreaux ou de fleurs.. petit à petit mes mains nouent et crochètent...
EN- Table clothes, mats, crichet, lively colours, square or flowery forms... little by little my hands tie and crochet...
FR- Je m'amuse et ré-invente des objets du quotidien, comme des sous-vêtements ou maillots de bain!
EN- I have fun while re-inventing everyday life objects, like bras or swim suits!
EN- Table clothes, mats, crichet, lively colours, square or flowery forms... little by little my hands tie and crochet...
FR- Je m'amuse et ré-invente des objets du quotidien, comme des sous-vêtements ou maillots de bain!
EN- I have fun while re-inventing everyday life objects, like bras or swim suits!
Inscription à :
Articles (Atom)