mercredi 22 septembre 2010

Juste pour les belles couleurs! - Look at those sparkling colours!

Pour nos pieds et sous nos pieds - For our feet and under our feet :)



FR- Allez Hop! des fleurs, des chaussons et des petits tapis... l'automne approche et je veux de la couleur et de la chaleur!

EN- There you go! crochetted flowers, knitted slippers and small carpets and mats... Fall is approaching, so I want colour and warmth!

Iles ou cheminement colorés? - What does it remind you of?



FR- Ce sont mes sacs par terre, comme des petites ïles! Ils font aussi un petit chemin de dalles colorées..

EN- These are my bags on the ground, like small islands! they also form a colourful paving stoned-path

Mon sac boule - My ball bag

FR- J'ai bien crocheté cet été... tout une série de panier et sacs à main, sacs de plages, filets de courses... le tout en sachets recyclés et crochetés!

EN- I have been a busy bee this summer... a whole new collection of hand bags, beach bags and shopping bags. Of course, in crochetted recycled plastic!

Printemps en automne... Spring in the midst of Fall...



jeudi 9 septembre 2010

Semage de roses... - Seeding roses ;)

FR- Mes futures roses sèchent dans la salle de bain!

EN- My soon-to-be roses, drying off and getting ready!

Toujours sous mes pieds - Always under my feet



FR- Pour sortir du bain ou du lit...

EN- To go out of bed or off the bath...

Des carreaux en plastique sous mes pieds - Plastic squares under my feet

De belles laitues sur ma table! - Pretty lettuce on my table!

FR- Et Hop! des laitues toutes tendres et craquantes sur ma table... toujours en sachets recyclés.

EN- Here you go! fresh and tender lettuce over my table... still in recycled plastic.

Invasion florale... Flowery invasion





FR- Ce matin, un jardin dans mon salon!
J'ai fait ces fleurs avec des sachets plastiques...

EN- This morning, a garden in my living room!
I made those flowers out of plastic bags...

samedi 7 août 2010

L'Association des Femmes du Foutah Djallon pour la Protection de l'Environnement- Association of the Women of Fouta Dyallon for the Protection of the Environment








FR- La Guinée, ma terre natale, là où je travaille avec les femmes.... pour promouvoir la protection de l'environnement.

EN- Guinea, my mother land, where I work with women... to promote environment's preservation.

Premières peintures - First paintings





FR- Mes paysages d'Afrique, mes paysages intérieurs...

EN- My African landscapes, my mind landscapes...

Seconde vie des sachets - Second life for plastic bags



FR- Comment cela marche? je collecte, je suis envahie d'ailleurs par les sachets, puis je découpe et je redonne une forme, de la forme sort une matière, de la matière revient une forme...
Aujourd'hui le chapeau en sachets plastique s'est posé sur cette jolie tête...
Une foule de fleurs éclosent en ce moment... et viennent s'accrocher un peu partout! c'est l'été!

EN- How does it work? I collect, and I am actually surrounded by plastic bags; I cut down the pieces, create new forms, and from these forms emerge new materials, which combine into new forms...
Today the plastic-made hat landed on a pretty head...
Colours are blossoming these days... and bring their joyful touch a bit everywhere! It is summer!





Crochet

FR- Des nappes, tapis, crochetés, des couleurs vives, de carreaux ou de fleurs.. petit à petit mes mains nouent et crochètent...


EN- Table clothes, mats, crichet, lively colours, square or flowery forms... little by little my hands tie and crochet...










FR- Je m'amuse et ré-invente des objets du quotidien, comme des sous-vêtements ou maillots de bain!


EN- I have fun while re-inventing everyday life objects, like bras or swim suits!